Фуфаниада
(входя в комнату)
- Куда, куда ты удалился,
Пушистый маленький комочек?
Я принесла тебе морковки,
Отведай перед сном грядущим,
И добр будь убраться
клетку -
Тебя я на ночь не оставлю
Блуждать уныло по квартире.
(заглядывает
под морозильник в углу)
Ах ты ушастая скотина!
Фуфа - (задумчиво нюхает свисающие провода)
Заходит Харука
Харука
- В чем
дело, милая подруга?
Уж ночь сгустилась над столицей,
И по твоей сужу
я позе,
Что жаждешь ты моей любви!
(пытается пристроиться сзади)
Мичиру
- Отстань, хентайщица! Не видишь -
Сей мыш залез под морозильник
И размышляет:
сгрызть ли провод
Иль лужу сделать на решетку,
Что тоже очень неприятно
Для тонкой техники "Тошиба"
Харука (воодушевлено)
- Сейчас мы
извлечем злодея!
Появляется аська от Мамору -
Эй, вы в он-лайне
или спите?
Мичиру
- Да просто этот мерзкий свинтус
ушуровал
под морозильник
Хару в него ножовкой тычет
Мамору
- Ну вот,
Нецензурная и плагиатская трагедия на 3 сцены
Действующие лица:
Харука,
Мичиру, Мамору (в виде сообщений по аське), Фуфа - морская свинья.
Место действия:
кухня с продолжением в чулан, час ночи.
Сцена 1
Мичиру зачем так радикально?
Мичиру
- Так она ближе всех лежала.
Есть
еще молоток и клещи
Но коротки их рукояти
Фуфа (выглядывает из-под морозильника)
Все бросаются на нее, но не успевают схватить
Харука
- О, порожденье темных норок!
Будь проклят день, когда тебя я
Внесла в
свой дом Мичи на радость.
Тогда он был гнездом любовным,
Хотарын смех
звучал и вопли,
Теперь же тут полно опилок,
Соломы и твоих фекалий,
А щас ее и морозильник,
Хранилище еды заветной
Тобой поставлен под угрозу…
Фуфа - (задумчиво грызет проводку)
Мамору - Попробуйте потыкать шваброй!
Мичиру
- Не надо тыкать Фуфу шваброй!
Попробуй сдвинуть морозильник.
Харука
- Я что, Геракл - ворочать горы
И реки возвращать к истокам?
Давай ему
отпилим ножки
И Фуфу после смоем с пола.
Мамору - Паденье нравов
беспредельно,
А морозильников тем паче.
Мичиру - Не дам я портить
морозильник!
Он дорог мне, как дар от Сетсуны,
Который у нее мы сперли
Под видом "одолжить на месяц"
Харука- Тогда я все-таки ткну шваброй,
Неси ее из туалета! И веник захвати с совочком.
Мичиру - А их зачем?
Харука - На всякий случай.
Сцена 2
Те же и швабра
Харука, распластавшись по полу
- Проклятье! Швабра
не пролазит!
Мамору - А как же зверь наш умудрился?
У вас неправильная
швабра!
Харука - У нас неправильная Фуфа!
Пушистый мелкий мерзкий
свинтус!!!
Мамору - Эй, подожди! Так это мальчик?
Харука
- Что б да, так нет…
Но ведь коварство,
И гибкость и пушистость с виду
Лишь роду женскому присуща.
Мичиру - А мерзкий нрав - удел мужчины!
Харука - Я щас как дам кому-то шваброй!
Мамору - Ну да, конечно…
Ты-то
парень…
Харука (раздраженно) - Сказала же -
- сейчас получишь!
Мамору - А как, по аське?
Фуфа - (выглядывает из-под морозильника)
Все
бросаются на нее, но схватить не успевают.
Харука, потирая лоб после
встречи со стеной
- Божественное откровенье
Меня внезапно осенило!
У нас же есть клинок булатный
Мой талисман, ты помнишь, Мичи?
И идеально
он подходит
Для этой цели благородной!
Все - Ура-ура! Тащи скорее!
Мамору
(задумчиво) - Есть время жать
И время сеять.
Хранить клинки на стенах
в ножнах -
И обнажать их перед битвой.
Так трепещи, погана мыша!
Мичиру
(держа Фуфу за шкирку):
- Моя ты Фуфа, друг мой верный,
Ты разделял ночные
бденья
И был паршивенькой, но музой…
Но нынче ты меня замучил!!!
(Швыряет свинку в клетку и запирает дверь. Фуфа активно сопротивляется. Даже в полете)
Сцена 3
Фуфа (оставшись в одиночестве, встает в трагическую позу)
- Как мир жесток!
Как поды люди!
Пойду, пожру морковки, что ли…
Занавес.
Фуфаниада. Часть 2
Те же герои +Усаги и то же место, 4 часа утра.
Харука- Ау, Мамору, ты на связи?
Ответь немедля, я прошу.
Скорее забирай ты Фуфу,
А то ее я порешу...
Она таки погрызла провод,
Косметику Мичи и платья,
Обоев метра пол к тому
же…
Короче - забирай сей ужас
И отдавай его Тоторо!
Мамору
(сонно) - Хару, ты че, с ума свихнулась?
Какая Фуфа в это время?
Я спать
хочу, мне на работу,
А ты тут с Фуфой мне на горе.
Харука (умоляюще)
- Да мы возьмем к себе Малышку,
На выходные, или двое,
Лишь забери ты
эту мышку…
Она опять грызет обои!..
Фуфа - Да я иду себе тут
просто…
Чего ж орать на ухо сразу?
И всякие большие вещи
В меня швырять
не надо тоже.
Появляется Мичиру в халате и на бигудях
Мичиру
- Что тут за шум с утра пораньше?
(увидев Фуфу)
Какого черта ты не в клетке?!
Харука
- Так я ее кормила утром,
Она голодная, наверно,
А в ее клетке лишь опилки…
Мамору - Так дверцу закрывай ей, бака!
Харука - Сейчас получит кто-то шваброй…
Усаги - Сейчас получит кто-то жезлом!
Мамору - Ну вот, Усако разбудили…
Не буйствуй милая, спи дальше.
Усаги - Ну да, конечно… Что там с Фуфой?
Мичиру - Сидит меж кактусов, грызет их.
Харука
- Вот это выдержка, однако!
Теперь как доставать нам мышу?
Мамору
- Переверни горшок с растеньем,
И выпадет оттуда Фуфа
Мичиру
- Так кактусы, наверно, тоже.
Я не хочу их портить - жалко…
Они красивые.
Наверно.
Усаги - Наверно? В смысле?
Ты не можешь
Определить
на глаз кавайность?
Мичиру - Так он не цвел ни разу в жизни
Он
раз в полвека, да и то…
Харука - Ох, разговорами достали…
Мичиру,
дай мне долото!
Мичиру (ехидно) - Мне как, родить его прикажешь?
У нас его в квартире нет.
Харука - Какой дурдом… Ну что тут скажешь?
Мамору, дай нам свой совет.
Мамору (просыпаясь) А? Что?
Чего
случилось?
А, точно! Фуфа, вспомнил, да…
Ну что ж, полей цветы водичкой,
Авось и вылезет тогда.
Мичиру - Сейчас я ей… Потоп устрою!
Где
тут мой жезл?
Хару, найди мне!
Я эту Фуфу просто смою…
Харука
- Леечку возьми ты лучше,
Вот так, потихоньку…
Давай лучше я.
Мичиру - Цветы мне затопишь!
Мамору - Там Фуфа на месте?
Харука
- Куда она денется,
Эта свинья…
Усаги (просыпаясь) - Ой,
милый!
Давеча такое приснилось!
Мамору (смущенно) - Давай не
при всех…
Там вылезла Фуфа?
Фуфа - Ну да, конечно…
Уже прям
лечу…
Мичиру (в отчаянье) - Мамору, забери злодейку!
Отдай соседу,
пусть запрет!
Я не могу ее тут видеть…
Она во все залазит щели!
Она
меня с Хару поссорит!..
Мамору - Ой, как же вы мне надоели…
Усаги
- Милый, успокойся.
Мы заберем обратно Фуфу.
Пускай взамен возьмут Малышку
-
- освободят нам выходные.
Мамору - А что? Хорошая идея.
Хару
и Мичи хором - Быстрей давайте,
Мы согласны!
Сцена 2
Усаги- Вот вам Малышка
Харука - Нате Фуфу!
Усаги
- Отдай Мамору,
Я ее боюсь.
Мамору (засовывая Фуфу в карман)
- Так это все?
Вопрос исчерпан?
Тогда мы едем отдыхать…
Ну, в смысле
- Фуфу отдавать!
Мичиру (с умилением глядя на Чиби-Усу) - Какой ангелочек!
Спит, и так тихо!
Усаги (в сторонку) - Угу, до полудня.
А дальше
начнется,
И Фуфа покажется раем потом.
Мамору - Усако, мы едем?
Усаги - Конечно, любимый!
Фуфа - Ну вот, а я только лишь
тут прижилась…
Надеялась
шторки погрызть им потом.
Теперь грядет мне возвращенье -
- да здравствует родимый дом!