Фуфаниада


(входя в комнату)
- Куда, куда ты удалился,
Пушистый маленький комочек?
Я принесла тебе морковки,
Отведай перед сном грядущим,
И добр будь убраться клетку -
Тебя я на ночь не оставлю
Блуждать уныло по квартире.
(заглядывает под морозильник в углу)
Ах ты ушастая скотина!

Фуфа - (задумчиво нюхает свисающие провода)

Заходит Харука

Харука
- В чем дело, милая подруга?
Уж ночь сгустилась над столицей,
И по твоей сужу я позе,
Что жаждешь ты моей любви!

(пытается пристроиться сзади)

Мичиру
- Отстань, хентайщица! Не видишь -
Сей мыш залез под морозильник
И размышляет: сгрызть ли провод
Иль лужу сделать на решетку,
Что тоже очень неприятно
Для тонкой техники "Тошиба"

Харука (воодушевлено)
- Сейчас мы извлечем злодея!

Появляется аська от Мамору -
Эй, вы в он-лайне или спите?

Мичиру
- Да просто этот мерзкий свинтус
ушуровал под морозильник
Хару в него ножовкой тычет

Мамору
- Ну вот, Нецензурная и плагиатская трагедия на 3 сцены
Действующие лица:
Харука, Мичиру, Мамору (в виде сообщений по аське), Фуфа - морская свинья.
Место действия: кухня с продолжением в чулан, час ночи.

Сцена 1

Мичиру зачем так радикально?

Мичиру
- Так она ближе всех лежала.
Есть еще молоток и клещи
Но коротки их рукояти

Фуфа (выглядывает из-под морозильника)

Все бросаются на нее, но не успевают схватить

Харука
- О, порожденье темных норок!
Будь проклят день, когда тебя я
Внесла в свой дом Мичи на радость.
Тогда он был гнездом любовным,
Хотарын смех звучал и вопли,
Теперь же тут полно опилок,
Соломы и твоих фекалий,
А щас ее и морозильник,
Хранилище еды заветной
Тобой поставлен под угрозу…

Фуфа - (задумчиво грызет проводку)

Мамору - Попробуйте потыкать шваброй!

Мичиру - Не надо тыкать Фуфу шваброй!
Попробуй сдвинуть морозильник.

Харука - Я что, Геракл - ворочать горы
И реки возвращать к истокам?
Давай ему отпилим ножки
И Фуфу после смоем с пола.

Мамору - Паденье нравов беспредельно,
А морозильников тем паче.

Мичиру - Не дам я портить морозильник!
Он дорог мне, как дар от Сетсуны,
Который у нее мы сперли
Под видом "одолжить на месяц"

Харука- Тогда я все-таки ткну шваброй,
Неси ее из туалета! И веник захвати с совочком.

Мичиру - А их зачем?

Харука - На всякий случай.

Сцена 2

Те же и швабра

Харука, распластавшись по полу
- Проклятье! Швабра не пролазит!

Мамору - А как же зверь наш умудрился?
У вас неправильная швабра!

Харука - У нас неправильная Фуфа!
Пушистый мелкий мерзкий свинтус!!!

Мамору - Эй, подожди! Так это мальчик?

Харука - Что б да, так нет…
Но ведь коварство,
И гибкость и пушистость с виду
Лишь роду женскому присуща.

Мичиру - А мерзкий нрав - удел мужчины!

Харука - Я щас как дам кому-то шваброй!

Мамору - Ну да, конечно…
Ты-то парень…

Харука (раздраженно) - Сказала же -
- сейчас получишь!

Мамору - А как, по аське?

Фуфа - (выглядывает из-под морозильника)
Все бросаются на нее, но схватить не успевают.

Харука, потирая лоб после встречи со стеной
- Божественное откровенье
Меня внезапно осенило!
У нас же есть клинок булатный
Мой талисман, ты помнишь, Мичи?
И идеально он подходит
Для этой цели благородной!

Все - Ура-ура! Тащи скорее!

Мамору (задумчиво) - Есть время жать
И время сеять.
Хранить клинки на стенах в ножнах -
И обнажать их перед битвой.
Так трепещи, погана мыша!

Мичиру (держа Фуфу за шкирку):
- Моя ты Фуфа, друг мой верный,
Ты разделял ночные бденья
И был паршивенькой, но музой…
Но нынче ты меня замучил!!!

(Швыряет свинку в клетку и запирает дверь. Фуфа активно сопротивляется. Даже в полете)

Сцена 3

Фуфа (оставшись в одиночестве, встает в трагическую позу)
- Как мир жесток!
Как поды люди!
Пойду, пожру морковки, что ли…

Занавес.

 

 

Фуфаниада. Часть 2

Те же герои +Усаги и то же место, 4 часа утра.

Харука- Ау, Мамору, ты на связи?
Ответь немедля, я прошу.
Скорее забирай ты Фуфу,
А то ее я порешу...
Она таки погрызла провод,
Косметику Мичи и платья,
Обоев метра пол к тому же…
Короче - забирай сей ужас
И отдавай его Тоторо!

Мамору (сонно) - Хару, ты че, с ума свихнулась?
Какая Фуфа в это время?
Я спать хочу, мне на работу,
А ты тут с Фуфой мне на горе.

Харука (умоляюще) - Да мы возьмем к себе Малышку,
На выходные, или двое,
Лишь забери ты эту мышку…
Она опять грызет обои!..

Фуфа - Да я иду себе тут просто…
Чего ж орать на ухо сразу?
И всякие большие вещи
В меня швырять не надо тоже.

Появляется Мичиру в халате и на бигудях

Мичиру - Что тут за шум с утра пораньше?
(увидев Фуфу)
Какого черта ты не в клетке?!

Харука - Так я ее кормила утром,
Она голодная, наверно,
А в ее клетке лишь опилки…

Мамору - Так дверцу закрывай ей, бака!

Харука - Сейчас получит кто-то шваброй…

Усаги - Сейчас получит кто-то жезлом!

Мамору - Ну вот, Усако разбудили…
Не буйствуй милая, спи дальше.

Усаги - Ну да, конечно… Что там с Фуфой?

Мичиру - Сидит меж кактусов, грызет их.

Харука - Вот это выдержка, однако!
Теперь как доставать нам мышу?

Мамору - Переверни горшок с растеньем,
И выпадет оттуда Фуфа

Мичиру - Так кактусы, наверно, тоже.
Я не хочу их портить - жалко…
Они красивые. Наверно.

Усаги - Наверно? В смысле?
Ты не можешь
Определить на глаз кавайность?

Мичиру - Так он не цвел ни разу в жизни
Он раз в полвека, да и то…

Харука - Ох, разговорами достали…
Мичиру, дай мне долото!

Мичиру (ехидно) - Мне как, родить его прикажешь?
У нас его в квартире нет.

Харука - Какой дурдом… Ну что тут скажешь?
Мамору, дай нам свой совет.

Мамору (просыпаясь) А? Что?
Чего случилось?
А, точно! Фуфа, вспомнил, да…
Ну что ж, полей цветы водичкой,
Авось и вылезет тогда.

Мичиру - Сейчас я ей… Потоп устрою!
Где тут мой жезл?
Хару, найди мне!
Я эту Фуфу просто смою…

Харука - Леечку возьми ты лучше,
Вот так, потихоньку…
Давай лучше я.

Мичиру - Цветы мне затопишь!

Мамору - Там Фуфа на месте?

Харука - Куда она денется,
Эта свинья…

Усаги (просыпаясь) - Ой, милый!
Давеча такое приснилось!

Мамору (смущенно) - Давай не при всех…
Там вылезла Фуфа?

Фуфа - Ну да, конечно…
Уже прям лечу…

Мичиру (в отчаянье) - Мамору, забери злодейку!
Отдай соседу, пусть запрет!
Я не могу ее тут видеть…
Она во все залазит щели!
Она меня с Хару поссорит!..

Мамору - Ой, как же вы мне надоели…

Усаги - Милый, успокойся.
Мы заберем обратно Фуфу.
Пускай взамен возьмут Малышку -
- освободят нам выходные.

Мамору - А что? Хорошая идея.

Хару и Мичи хором - Быстрей давайте,
Мы согласны!

Сцена 2

Усаги- Вот вам Малышка
Харука
- Нате Фуфу!

Усаги - Отдай Мамору,
Я ее боюсь.

Мамору (засовывая Фуфу в карман) - Так это все?
Вопрос исчерпан?
Тогда мы едем отдыхать…
Ну, в смысле - Фуфу отдавать!

Мичиру (с умилением глядя на Чиби-Усу) - Какой ангелочек!
Спит, и так тихо!

Усаги (в сторонку) - Угу, до полудня.
А дальше начнется,
И Фуфа покажется раем потом.

Мамору - Усако, мы едем?

Усаги - Конечно, любимый!

Фуфа - Ну вот, а я только лишь
тут прижилась… Надеялась
шторки погрызть им потом.
Теперь грядет мне возвращенье -
- да здравствует родимый дом!

назад

Hosted by uCoz